Me meto un tiro,
¡Pum!
El eco suena,
¡Pum!
O quizás es el corazón,
¡Pum!
Que todavía sueña.

Etiqueta: Entrevistas

Kim Gordon: «A las mujeres no les permiten ser rompedoras. Yo me negué a jugar a ese juego»

Kim Gordon: «A las mujeres no les permiten ser rompedoras. Yo me negué a jugar a ese juego»

Kim Gordon: ‘Women aren’t allowed to be kick-ass. I refused to play the game’

Kim Gordon

Sacado de // From: http://www.theguardian.com/

Al principio de los 80s, la escena musical en Gran Bretaña era caótica y despiadada. Los músicos pagaban por aparecer en listas. El Rock’n’roll en el Reino Unido tuvo mucho que ver con escalar a través de clases, la gente quería expulsar los barrotes con los que estuvieron desde el nacimiento.

El primer concierto de Sonic Youth en 1984 en Londrés fue un semidesastre, con una de mis cuerdas del bajo rompiéndose por la mitad. Thurston [Moore] acabó lanzando su guitarra a la audiencia, y luego la rejilla metálica que separa las bandas del público se rompió y el concierto terminó. Algunas personas pensaron que éramos la mejor de las listas, mientras que otros nos encontraron pretenciosos y demasiados orientados al arte.

Fui a la escuela de artenací en Rochester, estado de Nueva York. Pero yo había crecido en Los Angeles, donde mi padre fue un profesor en el Departamento de Sociología de la UCLA. Conocí a Thurston en Nueva York después de graduarse, cuando tenía 22 años y yo e 27. Él tenía un brillo que me gustaba, y parecía muy seguro de lo que quería y cómo conseguirlo; era más confianza que algo temerario.

Si queréis leer la entrevista al completo, pasaros por: http://www.theguardian.com/music/2015/feb/06/kim-gordon-sonic-youth-women-kickass-book-extract

IN ENGLISH

In the early 80s, the music scene in Britain was chaotic and cut-throat. Musicians paid to get on a bill. Rock’n’roll in the UK had a lot to do with climbing over class structure, people kicking out the bars of their birth.

Sonic Youth’s first London show in 1984 was a semi-disaster, with one of my bass strings breaking midway through. Thurston [Moore] ended up hurling his guitar into the audience, and then the metal grille that separated bands from the audience lowered and the show ended. Some people thought we were the best thing on the bill, while others found us pretentious and arty. They saw us, four New Yorkers, as middle-class brats putting on an act that wasn’t real, wasn’t earned. This was made all the more ironic by the fact that many British bands, including the Beatles, came out of art school.

I did go to art school, and I was born in Rochester, upstate New York. But I had grown up in Los Angeles, where my father was a professor in the UCLA sociology department. I met Thurston in New York after graduating, when he was 22 and I was 27. He had a glow I liked, and seemed extremely sure about what he wanted and how to get it; it was more a quiet self-confidence than anything brash.

If you want to read the whole interview:

http://www.theguardian.com/music/2015/feb/06/kim-gordon-sonic-youth-women-kickass-book-extract

Nueva entrevista con Tad Doyle

Nueva entrevista con Tad Doyle

New interview with Tad Doyle

Tad Doyle in action (Photo: Paul Israel)

Sacado de // From: http://www.rte.ie/

¿Alguna vez te ofrecieron más trabajo en el cine después de tu cameo en «Singles» de Cameron Crowe?
Hice una audición para conductor de camión quitanieves para la serie de televisión Twin Peaks. No conseguí el personaje. Hice, sin embargo, un auncio de leche donde hablé de diferentes cortes de carne para una vaquería de Nueva Zelanda cuyo nombre se esconde mi mente.Has lanzado un montón de grandes discos con TAD – ¿tienes algún remordimiento porque más personas no llegaran a escucharos o ¿Estás contento con cómo sucedieron las cosas?Creo que la música que tuve la oportunidad de crear encontrará los oídos que se supone que son a los que va dirigida esa música. No me arrepiento de eso en absoluto. Viví durante muchos años en los que pude experimentar como algunos amigos no sobrevivieron.

TAD tocó en un concierto increíble en la Ciudad de las Artes de Dublín en abril de 1991 con Therapy? Había una huelga de electricidad en el momento y había el peligro de que la energía y las luces se fueran del escenario y del recinto en cualquier momento. ¿Tienes algún recuerdo de la noche?

No recuerdo los detalles de aquel día. Noche tras noche, comienza a desdibujarse todo cuando estás en la carretera tanto como nosotros estábamos en ese momento. Recuerdo haber tenido buenos momentos con Therapy? Eran buenos tíos, bastante divertidos.

Si queréis leer el resto de la entrevista -en inglés-, pasaros por aquí.

IN ENGLISH

Were you ever offered any more film work after your scene-stealing cameo in Cameron Crowe’s Singles?

I auditioned for a snow plough truck driver for the TV series Twin Peaks. I didn’t get the part. I did, however, get to do a milk commercial where I talked about different cuts of meat for a New Zealand dairy company whose name slips my mind.

You released a succession of great albums with TAD – do you have any regrets that more people didn’t get to hear them or are you happy with how things turned out?

I believe that the music that I get to create will find the ears that it is supposed to. I have no regrets about that at all. I lived through many years that saw many of my friends not make it out alive.

TAD played an amazing gig in Dublin’s City Arts Centre with Therapy? in April 1991. There was an electricity strike at the time and there was the danger that the power and lights would go at the show at any time. Have you any memories of the night or that visit?

I don’t recall specifics of that show. Night after night starts to blur altogether when you’re on the road as much as we were at that time. I do recall having good times with the band Therapy? They were pretty fun good dudes.

If you want to read the whole interview, click here.

El director Brett Morgen explica su decisión de acabar Montage of Heck con el intento de suicidio en Roma de Cobain

El director Brett Morgen explica su decisión de acabar Montage of Heck con el intento de suicidio en Roma de Cobain

Director Brett Morgen explains his decision to close Montage of Heck with Cobain’s Rome suicide attempt

http://grungebook.tumblr.com/

[Kurt Cobain] estaba mentalmente muerto después de Roma. No creó más arte, y se tomó 50 pildoras Rohypnol. ¿Y las rumoreadas 48 horas finales de Kurt? Cualquiera que realmente se considere un fan de Kurt Cobain y quiera centrarse en las últimas semanas de su vida no es un maldito fan; unos putos sepultureros es lo que son «.

Si queréis leer el resto de la entrevista, pasaros por aquí.

IN ENGLISH

[Kurt Cobain] was brain dead after Rome. He didn’t create any more art, and he took 50 Rohypnol pills. And the gossipy final 48 hours of Kurt? Anybody who really considers themselves a fan of Kurt Cobain and wants to focus in on the last few weeks of his life is not a fucking fan; a fucking gravedigger is what they are.”

If you want to read the whole interview, click here.

Sleater-Kinney explican el movimiento Riot Grrrl

Sleater-Kinney explican el movimiento Riot Grrrl

Sleater-Kinney explain the Riot Grrrls

Podéis ver la entrevista al completo aquí: http://bit.ly/1yIZOY6

Corin Tucker y Carrie Brownstein de Sleater-Kinney describen el movimiento Riot Grrrl

IN ENGLISH

Watch the full interview here: http://bit.ly/1yIZOY6

Sleater-Kinney’s Corin Tucker and Carrie Brownstein describe the Riot Grrrl movement.